Storia

Il gruppo Musical è nato 25 anni fa in occasione dell’ordinazione sacerdotale di Don Luca Nessi.
Da allora ha fatto molta strada mettendo in scena Musical con tematiche sia religiose che fiabesche:

  • Don luca sacerdote
  • Il sogno di Giuseppe
  • Madre Teresa di Calcutta
  • Fratello Francesco
  • In maniche di Camicia
  • Peter Pan il Musical
  • Il Gobbo di Notre Dame
  • L’operaio di Dio, Don Bosco – il Musical
  • Comunque vada
  • Belle e la Bestia – Il recital
  • Re leone – Il recital”

Un lavoro molto impegnativo e complesso, per le musiche, i costumi, le luci, le scene… ma si sa, l’Unione fa la forza!…

Un grande lavoro di squadra, aiuto e sostegno reciproco, voglia di creare INSIEME, ma soprattutto tanto divertimento e un obiettivo comune: fare Oratorio, con le persone, con le menti, con i cuori. Dopo numerosi sacrifici, tantissime prove, infinite emozioni e l’orgoglio per il bellissimo percorso fatto, il gruppo Musical è pronto a regalare sorrisi e nuove emozioni ad ognuno di voi.

Musiche & Traduzioni

1. The Greatest Show
Woah
Woah
Woah
Woah
Woah
Woah
Woah
Woah
 
Woah Ladies and gents, this is the moment you’ve waited for
Signore e signori, questo è il momento in cui avete aspettato (woah)
Woah, Been searching in the dark, your sweat soaking through the floor
State cercando nel buio, il vostro sudore fradicio attraverso il pavimento (woah)
Woah, And buried in your bones, there’s an ache that you can’t ignore
E sepolto nelle tue ossa c’è un dolore che non puoi ignorare
Taking your breath, stealing your mind
Respirando, rubando la tua mente
And all that was real is left behind
E tutto ciò che era reale è lasciato alle spalle
 
Don’t fight it, it’s coming for you, running at ya
Non combatterlo, sta venendo per te, correndo da te
It’s only this moment, don’t care what comes after
È solo questo momento, non importa cosa viene dopo
Your fever dream, can’t you see it getting closer?
La tua febbre sogna, non riesci a vederlo avvicinarsi
Just surrender ‘cause you feel the feeling taking over
Arrenditi semplicemente perche ‘senti che la sensazione sta prendendo il sopravvento
It’s fire, it’s freedom, it’s flooding open
È fuoco, è libertà, è inondazione
It’s a preacher in the pulpit and you’ll find devotion
È un predicatore sul pulpito e troverai la devozione
There’s something breaking at the brick of every wall
È un predicatore sul pulpito e troverai la devozione
It’s holding all that you know, so tell me, do you wanna go?
C’è qualcosa che si infrange sul mattone di ogni muro che regge Ti lascio ora, quindi dimmi, vuoi andare?
 
Where it’s covered in all the colored lights
Dove è coperto da tutte le luci colorate
Where the runaways are running the night
Dove i fuggiaschi stanno correndo la notte
Impossible comes true, it’s taking over you
Impossibile diventa realtà, ti sta prendendo il sopravvento
Oh, this is the greatest show
Oh, questo è il più grande spettacolo
 
We light it up, we won’t come down
Lo accendiamo, non scendiamo
And the sun can’t stop us now, Watching it come true, it’s taking over you
E il sole non può fermarci ora Guardandolo diventare realtà, ti sta prendendo il sopravvento
Oh, this is the greatest show
Oh, questo è il più grande spettacolo
 
Woah Colossal we come these renegades in the ring
(Woah) colossale arriviamo questi rinnegati sul ring
Woah Where the lost get found in the crown of the circus king
(Woah) dove i perduti vengono ritrovati nella corona del re del circo
 
Don’t fight it, it’s coming for you, running at ya
Non combatterlo, sta venendo per te, correndo da te
It’s only this moment, don’t care what comes after
È solo questo momento, non importa cosa viene dopo
It’s blinding, outshining anything that you know
È accecante all’esterno e penso che tu sappia
Just surrender ‘cause you’re calling and you wanna go
Arrenditi solo perché stai chiamando e vuoi andare
 
Where it’s covered in all the colored lights
Dove è coperto da tutte le luci colorate
Where the runaways are running the night
Dove i fuggiaschi stanno correndo la notte
Impossible comes true, intoxicating you
Impossibile diventa realtà, inebriandoti
Oh, this is the greatest show
Oh, questo è il più grande spettacolo
 
We light it up, we won’t come down
Lo accendiamo, non scendiamo
And the sun can’t stop us now
E il sole non può fermarci ora
Watching it come true, it’s taking over you
Guardandolo diventare realtà, ti sta prendendo il sopravvento
Oh, this is the greatest show
Oh, questo è il più grande spettacolo
 
It’s everything you ever want
È tutto ciò che desideri
It’s everything you ever need
È tutto ciò di cui hai bisogno
And it’s here right in front of you (this is where you wanna be)
Ed è qui proprio di fronte a te
This is where you wanna be
Questo è dove vuoi essere
It’s everything you ever want
È tutto ciò che desideri
It’s everything you ever need
È tutto ciò di cui hai bisogno
And it’s here right in front of you (this is what you wanna be)
Ed è qui proprio di fronte a te
This is where you wanna be
Questo è dove vuoi essere
This is where you wanna be
Questo è dove vuoi essere
 
When it’s covered in all the colored lights
Quando è coperto da tutte le luci colorate
Where the runaways are runnin’ the night
Dove i fuggiaschi stanno correndo la notte
Impossible comes true, it’s taking over you
Impossibile diventa realtà, ti sta prendendo il sopravvento
Oh, this is the greatest show
Oh, questo è il più grande spettacolo
 
We light it up, we won’t come down
Lo accendiamo, non scendiamo
And the sun can’t stop us now
E il sole non può fermarci ora
Watching it come true, it’s taking over you
Guardandolo diventare realtà, ti sta prendendo il sopravvento
This is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo
 
When it’s covered in all the colored lights
Quando è coperto da tutte le luci colorate
Where the runaways are running the night
Dove i fuggiaschi stanno correndo la notte
Impossible comes true, it’s taking over you
Impossibile diventa realtà, ti sta prendendo il sopravvento
Oh, this is the greatest show
Oh, questo è il più grande spettacolo
 
We light it up, we won’t come down
Lo accendiamo, non scendiamo
And the walls can’t stop us now
E i muri non possono fermarci ora
I’m watching it come true, it’s taking over you
Lo sto guardando che si avvera, ti sta prendendo il sopravvento
Oh, this is the greatest show
Oh, questo è il più grande spettacolo
 
‘Cause everything you want is right in front of you
And you see the impossible is comin’ true
E vedi che l’impossibile sta diventando realtà
And the walls can’t stop us (now) now, yeah
E i muri non possono fermarci (ora) ora, sì
 
Oh, this is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo (Oh!)
Oh, this is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo (Oh!)
Oh, this is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo (Oh!)
Oh, this is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo (Oh!)
Oh, this is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo (Oh!)
Oh, this is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo (Oh!)
Oh, this is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo (Oh!)
Oh, this is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo (Oh!)
Oh, this is the greatest show
Questo è il più grande spettacolo (Oh!)
2. A Million Dreams
I close my eyes and I can see
Chiudo i miei occhi e riesco a vedere
The world that’s waiting up for me
Il mondo che sta aspettando solo me
That I call my own
Che chiamo il mio
Through the dark, through the door
Attraverso l’oscurità, attraverso la porta
Through where no one’s been before
Dove nessuno è mai stato prima
But it feels like home
Ma la sento come casa
 
They can say, they can say it all sounds crazy
Possono parlare, dire che suona pazzo
They can say, they can say I’ve lost my mind
Possono parlare, dire che ho perso la testa
I don’t care, I don’t care, so call me crazy
Non mi importa, non mi importa, quindi chiamatemi pazzo
We can live in a world that we design
Possiamo vivere in un mondo che creato da noi
 
‘Cause every night I lie in bed
Perché ogni notte mi stendo a letto
The brightest colors fill my head
I colori più lucenti mi riempiono la testa
A million dreams are keeping me awake
Un milione di sogni mi tengono sveglio
I think of what the world could be
Penso a quello che il mondo potrebbe essere
A vision of the one I see
Una visione di quello che immagino
A million dreams is all it’s gonna take
Un milione di sogni è tutto quello che serve
A million dreams for the world we’re gonna make
Un milione di sogni per il mondo che creeremo
 
There’s a house we can build
C’é una casa che possiamo costruire
Every room inside is filled
Ogni stanza al suo interno e riempita
With things from far away
Con cose provenienti da lontano
The special things I compile
Le cose speciali che ho collezionato
Each one there to make you smile
Ognuna lì per farti sorridere
On a rainy day
Durante le giornate piovose
 
They can say, they can say it all sounds crazy
Possono parlare, dire che suona pazzo
They can say, they can say we’ve lost our minds
Possono parlare, dire che abbiamo perso la testa
I don’t care, I don’t care if they call us crazy
Non mi importa, non mi importa se ci chiamano pazzi
Runaway to a world that we design
Scappando nel mondo che abbiamo creato
 
Every night I lie in bed
Ogni notte mi stendo a letto
The brightest colors fill my head
I colori più lucenti mi riempiono la testa
A million dreams are keeping me awake
Un milione di sogni mi tengono sveglio
I think of what the world could be
Penso a quello che il mondo potrebbe essere
A vision of the one I see
Una visione di quello che immagino
A million dreams is all it’s gonna take
Un milione di sogni è tutto quello che serve
A million dreams for the world we’re gonna make
Un milione di sogni per il mondo che creeremo
 
However big, however small
Che sia grande, che sia piccolo
Let me be part of it all
Lasciami essere parte di tutto questo
Share your dreams with me
Condividi i tuoi sogni con me
You may be right, you may be wrong
Puoi avere ragione, puoi star sbagliando
But say that you’ll bring me along
Ma dí che mi porterai con te
To the world you see
Nel modo che immagini
To the world I close my eyes to see
Nel mondo che chiudo gli occhi per vedere
I close my eyes to see
Chiudo gli occhi per vedere
 
Every night I lie in bed
Ogni notte mi stendo a letto
The brightest colors fill my head
I colori più lucenti mi riempiono la testa
A million dreams are keeping me awake
Un milione di sogni mi tengono sveglio
A million dreams, a million dreams
Un milione di sogni, un milione di sogni
I think of what the world could be
Penso a quello che il mondo potrebbe essere
A vision of the one I see
Una visione di quello che immagino
A million dreams is all it’s gonna take
Un milione di sogni è tutto quello che serve
A million dreams for the world we’re gonna make
Un milione di sogni per il mondo che creeremo
 
For the world we’re gonna make
Fino al mondo che creeremo
 
3. A Million Dreams (Reprise)
Every night I lie in bed
Perché ogni notte mi stendo a letto
The brightest colors fill my head
I colori più lucenti mi riempiono la testa
A million dreams are keeping me awake
Un milione di sogni mi tengono sveglio
 
I think of what the world could be
Penso a quello che il mondo potrebbe essere
A vision of the one I see
Una visione di quello che immagino
A million dreams is all it’s gonna take
Un milione di sogni è tutto quello che serve
A million dreams for the world we’re gonna make
Un milione di sogni per il mondo che creeremo
4. Come Alive
You stumble through your days
inciampi nei tuoi giorni
Got your head hung low
Mettiti a testa in giù
Your skies’ a shade of grey
I tuoi cieli sono sfumature di grigio
Like a zombie in a maze
Come uno zombie in un labirinto
You’re asleep inside
Stai dormendo dentro
But you can shake awake
Ma puoi risvegliarti

‘Cause you’re just a dead man walking
Perché sei solo un morto vivente
Thinking that’s your only option
Pensando che sia la tua unica scelta
But you can flip the switch and brighten up your darkest day
Ma puoi accendere l’interruttore e illuminare i tuoi giorni più bui
Sun is up and the color’s blinding
Il sole splende e la sua luce ti acceca
Take the world and redefine it
Prendi il mondo e ridefiniscilo
Leave behind your narrow mind
lasciati alle spalle la tua mente ristretta
You’ll never be the same
Non sarai mai più lo stesso

Come alive, come alive
Vivi, vivi
Go and light your light
vai e accendi la tua luce
Let it burn so bright
Lascia che bruci così luminosa
Reaching up
Raggiungila
To the sky
Su nel cielo
And it’s open wide
Ed è del tutto accessibile
You’re electrified
Sei elettrizzato

When the world becomes a fantasy
quando il mondo diventa una fantasia
And you’re more than you could ever be
E sei più di quello che potresti mai essere
‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open
Perché stai sognando ad occhi spalancati
And you know, you can’t go back again
e tu sai che non puoi tornare indietro di nuovo
To the world that you were living in
Nel mondo in cui stavi vivendo
‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open
Perché stai sognando ad occhi spalancati
So, come alive
Allora, vivi!

I see it in your eyes
Lo vedo nei tuoi occhi
You believe that lie
Tu credi a quella bugia
That you need to hide your face
Che devi nascondere la tua faccia
Afraid to step outside
Con la paura di uscire fuori
So you lock the door
Allora chiudi la porta
But don’t you stay that way
Ma non devi stare così!

No more living in those shadows
Niente più vita in queste ombre
You and me, we know how that goes
Tu ed io, sappiamo come andrà
‘Cause once you see it, oh, you’ll never, never be the same
Perché una volta che lo vedrai, oh non sarai mai più, mai più lo stesso
We will be the light that’s turning
Saremo la luce che splende
Bottle up but keep on shining
Non soffocarti, ma continua a brillare
You can prove there’s more to you
Puoi provare che ti meriti di più
You cannot be afraid
Non aver paura

Come alive, come alive
Vivi, vivi
Go and light your light
vai e accendi la tua luce
Let it burn so bright
Lascia che bruci così luminosa
Reaching up
Raggiungila
To the sky
Su nel cielo
And it’s open wide
Ed è del tutto accessibile
You’re electrified
Sei elettrizzato

When the world becomes a fantasy
quando il mondo diventa una fantasia
And you’re more than you could ever be
E sei più di quello che potresti mai essere
‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open
Perché stai sognando ad occhi spalancati
And we know, we can’t go back again
e noi sappiamo che non possiamo tornare di nuovo indietro
To the world that we were living in
Nel mondo in cui stavamo vivendo
‘Cause we’re dreaming with our eyes wide open
Perché stiamo sognando ad occhi spalancati
So, come alive!
Allora, vivi!

Come one! Come all!
Vieni! Venite tutti!
Come in! Come on!
Entrate! Dai!
To anyone who’s bursting with a dream
Per chiunque stia bruciando con un sogno
Come one!
Vieni!
Come all!
Venite tutti!
You hear
Ascolta!
The call
La chiamata!
To anyone who’s searching for a way to break free
Chiunque stia cercando un modo per essere libero
Break free!
Essere libero!
Break free!
Essere libero!

When the world becomes a fantasy
quando il mondo diventa una fantasia
And you’re more than you could ever be
E sei più di quello che potresti mai essere
‘Cause you’re dreaming with your eyes wide open
Perché stai sognando ad occhi spalancati
And we know, we can’t go back again
e noi sappiamo che non possiamo tornare di nuovo indietro
To the world that we were living in
Nel mondo in cui stavamo vivendo
‘Cause we’re dreaming with our eyes wide open
Perché stiamo sognando ad occhi spalancati

‘Cause we’re dreaming with our eyes wide open
Perché stiamo sognando ad occhi spalancati
So come alive (come alive)
quindi vivi! (vivi!)

5. The Other Side
Right here, right nowproprio qui, proprio adessoI put the offer outpropongo la mia offertaI don’t want to chase you downnon voglio incastrartiI know you see itio so che vediYou run with mecorri con meAnd I can cut you freeposso renderti liberoOut of the drudgery and walls you keep infuori dalla mura in cui sei bloccatoSo trade that typical for something colorfulquindi baratta il quotidiano per qualcosa di coloratoAnd if it’s crazy, live a little crazye se è da pazzi, vivi in modo un po’ pazzoYou can play it sensible, a king of conventionalpuoi comportanti con buonsenso, il re della normalitàOr you can risk it all and seeo puoi rischiare e vedere
Don’t you wanna get away from the same old part you gotta playnon vuoi andare via dalla stessa vecchia parte che devi impersonare‘Cause I got what you need, so come with me and take the rideperché io possiedo ciò di cui hai bisogno, quindi vieni con me e cogli l’opportunitàIt’ll take you to the other sideti porterà dall’altra parte‘Cause you can do like you doperché puoi fare a modo tuoOr you can do like meo puoi fare come meStay in the cage, or you’ll finally take the keyrestare nella gabbia, oppure finalmente prendere la chiaveOh, damn! Suddenly you’re free to flyoh, dannazione! di colpo sei libero di volareIt’ll take you to the other sideti porterà dall’altra parte
Okay, my friend, you want to cut me inokay, amico mio, vuoi farmi entrareWell I hate to tell you, but it just won’t happenbeh, mi dispiace dirlo, ma non succederàSo thanks, but noquindi grazie, ma noI think I’m good to gopenso che continuerò bene così‘Cause I quite enjoy the life you say I’m trapped inperché mi piace abbastanza la vita in cui tu dici che sono intappolatoNow I admire you, and that whole show you doora io ammiro te, e tutto lo spettacolo che faiYou’re onto something, really it’s somethingsei dentro qualcosa, veramente qualcosaBut I live among the swells, and we don’t pick up peanut shellsma io vivo in mezzo al magnifico, e non raccolgo gusci di arachidiI’ll have to leave that up to youdovrò lasciare questa parte a te
Don’t you know that I’m okay with this uptown part I get to playnon lo sai che mi va bene recitare questo personaggio altolocato‘Cause I got what I need and I don’t want to take the rideperché ho quello di cui ho bisogno e non voglio afferrare l’opportunitàI don’t need to see the other sidenon ho bisogno di vedere dall’altra parteSo go and do like you doquindi vai e fai come fai tuI’m good to do like meio sto bene a fare come meAin’t in a cage, so I don’t need to take the keynon sono in gabbia, quindi non ho bisogno di prendere la chiaveOh, damn! Can’t you see I’m doing fineoh, dannazione! non vedi che sto beneI don’t need to see the other sidenon ho bisogno di vedere dall’altra parte
Now is this really how you like to spend your days?ora è davvero così che vuoi spendere i tuoi giorni?Whiskey and misery, and parties and playswhiskey e miseria, e feste e spettacoli
If I were mixed up with you, I’d be the talk of the townse mi mischiassi con voi, sarei lo zimbello della cittàDisgraced and disowned, another one of the clownsdisgraziato e disonorato, un altro pagliaccio
But you would finally live a little, finally laugh a littlema potresti finalmente vivere un po’, finalmente ridere un po’Just let me give you the freedom to dreamlasciami solo darti la libertà di sognareAnd it’ll wake you up and cure your achinge questo ti farà svegliate e curare il tuo doloreTake your walls and start ‘em breakingprendere le tue mura e cominciare a romperleNow that’s a deal that seems worth takingora questo è un patto che sembra valga la pena accettareBut I guess I’ll leave that up to youma immagino che lascerò la scelta a te
Well it’s intriguing, but to go would cost me greatlybeh é intrigante ma mi costerà moltoSo what percentage of the show would I be taking?quindi che percentuale dello spettacolo prenderò?
Fair enough, you’d want a piece of all the actionabbastanza giusto, vuoi un pezzo delle azioniI’d give you seven, we could shake and make it happenti darò il 7, possiamo stringere l’accordo
I wasn’t born this morning, eighteen would be just finenon sono nato stamattina, il 18 andrà bene
Why not just go ahead and ask for nickels on the dimeperché non continui e chiedi spiccioli sulla moneta di valore
Fifteenquindici
I’d do eightfarò l’otto
Twelvedodici
Maybe nineforse nove
Tendieci
Don’t you wanna get away to a whole new part you’re gonna playnon vuoi andare via con un’altra parte da recitare‘Cause I got what you need, so come with me and take the rideperché io possiedo ciò di cui hai bisogno, quindi vieni con me e cogli l’opportunitàTo the other sidedall’altra parteSo if you do like I doquindi se fai come faccio ioSo if you do like mequindi se fai come meForget the cage, ‘cause we know how to make the keydimentica la gabbia, perché noi ora sappiamo come prendere la chiaveOh, damn! Suddenly we’re free to flyoh, dannazione! ora sappiamo come volareWe’re going to the other sideandremo dall’altra parteSo if you do like I doquindi se fai come faccio io(To the other side)dall’altra parteSo if you do like mequindi se fai come me(We’re going to the other side)andremo dall’altra parte‘Cause if we do we’re going to the other sideperché se lo facciamo andremo dall’altra parteWe’re going to the other sideandremo dall’altra parte

6. Never Enough
I’m trying to hold my breathSto cercando di trattenere il respiroLet it stay this waylascia stare cosìCan’t let this moment endnon posso lasciare questo momento finitoYou set off a dream in mehai scatenato un sogno con meGetting louder nowdiventando piú forte oraCan you hear it echoing?puoi sentire questo rieccheggiare?Take my handPrendi la mia manoWill you share this with me?Condividerai questo con me?‘Cause darling without youPerché amore senza di te
All the shine of a thousand spotlightsTutta la luce di mille riflettoriAll the stars we steal from the nightskyTutte le stelle che rubiamo dal cielo notturnoWill never be enoughNon saranno mai abbastanzaNever be enoughMai abbastanzaTowers of gold are still too littleTorri d’oro sono ancora troppo pocoThese hands could hold the world but it’llQueste mani potrebbero reggere il mondo ma non saràNever be enoughMai abbastanzaNever be enoughMai abbastanzaNever be enoughMai abbastanza
For mePer meNever, neverMai, maiNever, neverMai, maiNever, for meMai, per meFor mePer me
Never enoughmai abbastanzaNever enoughmai abbastanzaNever enoughmai abbastanzaNever enoughmai abbastanzaFor mePer meFor mePer meFor mePer me
For mePer me
7. This Is Me
I am not a stranger to the dark
L’oscurità non mi é straniera
Hide away, they say
Nasconditi, dicono
‘Cause we don’t want your broken parts
Perché noi non vogliamo le tue parti rotte
I’ve learned to be ashamed of all my scars
Ho imparato a vergognarmi di tutte le mie cicatrici
Run away, they say
Scappa, dicono
No one’ll love you as you are
Nessuno ti amerà come sei
 
But I won’t let them break me down to dust
Ma non lascio che loro mi facciano cadere nella polvere
I know that there’s a place for us
So che c’è un posto per noi
For we are glorious
Perché noi siamo gloriosi
 
When the sharpest words wanna cut me down
Quando le parole più taglienti vogliono tagliarmi
I’m gonna send a flood, gonna drown them out
Manderò un diluvio, e le faró affogare via
I am brave, I am bruised
Sono coraggiosa, io ho i lividi
I am who I’m meant to be, this is me
Sono chi voglio essere, questa sono io
Look out ‘cause here I come
Attenti perché arrivo
And I’m marching on to the beat I drum
E sto marciando sul ritmo che suono
I’m not scared to be seen
Non ho paura di essere vista
I make no apologies, this is me
Non mi scuso, questa sono io
 
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh
(Oh-oh-oh, Oh-oh-oh, Oh-oh-oh, oh, oh)
 
Another round of bullets hits my skin
Altri proiettili colpiscono la mia pelle
Well, fire away ‘cause today, I won’t let the shame sink in
Beh, spara pure perché oggi non lascerò penetrare la vergogna
We are bursting through the barricades
Noi stiamo attraversando le barricate
And reaching for the sun
E arrivando al sole
(We are warriors!)
(Siamo guerrieri)
Yeah, that’s what we’ve become
si è quello che siamo diventati
(Yeah, that’s what we’ve become)
si è quello che siamo diventati
 
Won’t let them break me down to dust
Non lascerò che mi distruggeranno in polvere
I know that there’s a place for us
So che c’è un posto per noi
For we are glorious
Perché noi siamo gloriosi
 
When the sharpest words wanna cut me down
Quando le parole più taglienti vogliono tagliarmi
I’m gonna send a flood, gonna drown them out
Manderò un diluvio, e le faró affogare via
I am brave, I am bruised
Sono coraggiosa, io ho i lividi
I am who I’m meant to be, this is me
Sono chi voglio essere, questa sono io
Look out ‘cause here I come
Attenti perché arrivo
And I’m marching on to the beat I drum
E sto marciando sul ritmo che suono
I’m not scared to be seen
Non ho paura di essere vista
I make no apologies, this is me
Non mi scuso, questa sono io
 
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
(When the sharpest words wanna break me down)
Quando le parole più affilate mi vogliono distruggere
(I’m gonna send a flood, gonna drown them out)
Manderò un diluvio, e le faró affogare via
I’m gonna send a flood, gonna drown them out
Manderò un diluvio, e le faró affogare via
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh
(Oh-oh-oh, Oh-oh-oh, Oh-oh-oh, oh, oh)
This is me
Questa sono io
 
8. Rewrite the Stars
You know I want you
Sai che ti desidero
It’s not a secret I try to hide
Non è un segreto che provo a nascondere
I know you want me
So che mi desideri
So don’t keep saying our hands are tied
Perciò, non continuare a dire che le nostre mani sono legate
You claim it’s not in the cards
Sostieni che non è scritto nelle carte
And fate is pulling you miles away
E che il destino ti stia allontanando a miglia di distanza
And out of reach from me
Fuori dalla mia portata
But you’re here in my heart
Ma tu sei qui, nel mio cuore
So who can stop me if I decide that you’re my destiny?
Perciò, chi può fermarmi, se decido che tu sarai il mio destino?
What if we rewrite the stars?
Cosa succederebbe se riscrivessimo le stelle?
Say you were made to be mine
Dimmi che sei fatta per essere mia
Nothing could keep us apart
Niente potrebbe tenerci distanti
You’d be the one I was meant to find
Saresti colei che ero destinato a trovare
It’s up to you, and it’s up to me
Dipende da te e dipende da me
No one can say what we get to be
Nessuno può dire ciò che diventeremo
So why don’t we rewrite the stars?
Allora, perché non riscriviamo le stelle?
Maybe the world could be ours, tonight
Forse il mondo potrebbe essere nostro stanotte
You think it’s easy
Pensi che sia facile
You think I don’t want to run to you
Credi che io non voglia correre da te
But there are mountains
Ma ci sono montagne
And there are doors that we can’t walk through
E ci sono porte che non possiamo attraversare
I know you’re wondering why
So che ti stai chiedendo il perché
Because we’re able to be just you and me, within these walls
Perché possiamo esserci solamente io e te, all’interno di queste mura
But when we go outside
Ma quando usciremo all’esterno
You’re gonna wake up and see that it was hopeless after all
Ti sveglierai e capirai che, dopotutto, eravamo senza speranza
No one can rewrite the stars
Nessuno può riscrivere le stelle
How can you say you’ll be mine?
Come fai a dire che sarai mio
Everything keeps us apart
Ogni cosa ci tiene distanti
And I’m not the one you were meant to find
Ed io non sono colei che eri destinato a trovare
It’s not up to you, it’s not up to me
Non dipende da te e non dipende da me
When everyone tells us what we can be
Quando tutti ci dicono ciò che possiamo essere
How can we rewrite the stars?
Come possiamo riscrivere le stelle?
Say that the world can be ours, tonight
Dire che il mondo può essere nostro stanotte
All I want is to fly with you
Tutto ciò che desidero è volare con te
All I want is to fall with you
Tutto ciò che voglio è crollare con te
So just give me all of you
Perciò, concedimi ogni parte di te
It feels impossible (it’s not impossible)
Sembra impossibile (non è impossibile)
Is it impossible? Say that it’s possible
È impossibile? Dimmi che è possibile
How do we rewrite the stars?
Come facciamo a riscrivere le stelle?
Say you were made to be mine
Dimmi che sei fatta per essere mia
Nothing can keep us apart
Niente può tenerci lontani
‘Cause you are the one I was meant to find
Perché tu sei quello che io ero destinato a a trovare
It’s up to you, and it’s up to me
Dipende da te e dipende da me
No one can say what we get to be
Nessuno può dire ciò che diventeremo
Why don’t we rewrite the stars?
Perché non riscriviamo le stelle?
Changing the world to be ours
Cambiamo il mondo affinché sia nostro
You know I want you
Sai che ti desidero
It’s not a secret I try to hide
Non è un segreto che provo a nascondere
But I can’t have you
Ma non posso averti
We’re bound to break and my hands are tied
Siamo legati per romperci, e le mie mani sono legate
9. Never Enough (Reprise)
All the shine of a thousand spotlights
tutte le luci di mille riflettori
All the stars we steal from the nightsky
tutte le Stelle che ruberemo dal Cielo Stellato
Will never be enough
non saranno mai abbastanza
Never be enough
mai abbastanza
Towers of gold are still too little
le torri d’ oro sono ancora troppo poco
These hands could hold the world but it’ll
queste mani potrebbero sorreggere il mondo, ma lo faremo
Never be enough
mai abbastanza
Never be enough
mai abbastanza
10. From Now On
I saw the sun begin to dimHo visto il sole iniziare a oscurarsiAnd felt that winter wind blow coldE sentito quel vento invernale soffiare freddoA man learns who is there for himun uomo impara chi è lì per luiWhen the glitter fades and the walls won’t holdquando i brillantini svaniscono e i muri non reggono
‘Cause from then, rubblePerché da allora, detritiWhat remainsQuello che rimaneCan only be what’s truePuò solo essere ciò che è veroIf all was lostse tutto fosse perdutoThere’s more I gainedci avrei guadagnato‘Cause it led me backperché mi porta indietroTo youDa voi
From now onda ora in poi!These eyes will not be blinded by the lightsQuesti occhi non saranno accecati dalle luci!From now onda ora in poi!What’s waited ‘til tomorrow starts tonightCiò che ha aspettato a domani inizia stanotte!Tonightstanotte
Let this promise in me startlascia che io inizi questa promessaLike an anthem in my heartCome un inno nel mio cuoreFrom now onda ora in poi!From now onda ora in poi!
I drank champagne with kings and queensho bevuto champagne con re e regineThe politicians praised my nameI politici hanno lodato il mio nomeBut those are someone else’s dreamsma quelli sono i sogni di qualcun’ altroThe pitfalls of the man I becameLe trappole dell’uomo che sono diventato
For years and yearsper anni e anniI chased their cheersHo seguito i loro brindisiThe crazy speed of always needing morela pazza velocità di guadagnare sempre piùBut when I stopma quando mi fermoAnd see you heree vi vedo lìI remember who all this was forMi ricordo per chi era tutto questo
And from now one d’ora in poiThese eyes will not be blinded by the lightsQuesti occhi non saranno accecati dalle luci!From now onda ora in poi!What’s waited ‘til tomorrow starts tonightCiò che ha aspettato a domani inizia stanotte!It starts tonightinizia stanotte
And let this promise in me startE lascia che in me questa promessa iniziLike an anthem in my heartCome un inno nel mio cuoreFrom now onda ora in poi!From now onda ora in poi!From now onda ora in poi!
And we will come back homeE torneremo a casaAnd we will come back homeE torneremo a casaHome, again!A casa, di nuovo!And we will come back homeE torneremo a casaAnd we will come back homeE torneremo a casaHome, again!A casa, di nuovo!(From now on!)da ora in poi!
And we will come back homeE torneremo a casaAnd we will come back homeE torneremo a casaHome, again!A casa, di nuovo!And we will come back homeE torneremo a casaAnd we will come back homeE torneremo a casaHome, again!A casa, di nuovo!
And we will come back homeE torneremo a casaAnd we will come back homeE torneremo a casaHome, againA casa, di nuovo!From now onda ora in poi!From now onda ora in poi!From now onda ora in poi!
And we will come back homeE torneremo a casaAnd we will come back home, ooh, oohE torneremo a casa, ooh, oohHome, again!A casa, di nuovo!And we will come back homeE torneremo a casaAnd we will come back homeE torneremo a casaHome, again!A casa, di nuovo!

Il nostro gruppo:

  • Alessia Magitteri: ballerina
  • Andrea Bresciani: tecnico di palco
  • Angela Caironi: Charity
  • Anna Bernardi: ballerina
  • Asia Valoti: Madeline, cantante
  • Aurora Beretta: Charlie
  • Barbara Cenacchi: responsabile canto, membro staff
  • Chiara Brembilla: ballerina, responsabile balli, cantante, membro staff
  • Christian Ambrosini: O’Malley
  • Claudio Zappella: Phineas, Yuri
  • Daniele Carrara: valletto della regina, comparsa
  • Denise Feliciani: segreteria, comparsa
  • Edoardo Facchetti: Jack
  • Elena Carrara: sceneggiatrice
  • Elena Nervi: Charity, Leonida, ballerina, cantante
  • Eleonora Ravasio: Lettie, responsabile costumi/trucco/parrucco, membro staff
  • Elisa Birolini: ballerina
  • Elisa Primolevo: Helen, cantante
  • Elisa Soldini: Regina, cantante
  • Eva Capelli: Anne
  • Fabio Roggeri: Barnum, comparsa
  • Filippo Domi: comparsa, banchiere, Filip
  • Filippo Zenoni: Phineas, Victor
  • Francesca Calchi: ballerina
  • Francesca Frigerio: ballerina
  • Francesco Colombo: cantante
  • Gabriele Forcella: padre Carlyle, ballerino
  • Ginevra Albani: ballerina
  • Giulia Bosio: Bennet
  • Giuliana Rossi: ballerina
  • Giuliano Marchesi: fondatore del gruppo, membro staff
  • Greta Ravasio: Jenny Lind
  • Laura Sala: Rachel
  • Luca Zappella: responsabile registrazioni audio, segreteria, membro staff
  • Maicol Ravasio: Phineas, responsabile recitato, membro staff
  • Marco Zappella: tecnico audio, membro staff
  • Martina Rottigni: madre Carlyle
  • Matteo Benaglia: Wheeler, ballerino
  • Matteo Lo Duca: tecnico di palco
  • Matteo Soldini: tecnico video e suoni, membro staff
  • Mattia Botter: Benjamin Hallet
  • Michele Soldini: tecnico luci
  • Miya Thomas: cantante
  • Nicola Cattaneo: Serjei
  • Nicoletta Nessi: sceneggiatrice, membro staff
  • Orietta Capella: regista, membro staff
  • Rebecca Rabolini: Barry, balia
  • Sara Gasparini: Kara
  • Sara Magitteri: sceneggiatrice, comparsa, membro staff
  • Sara Rondi: Mrs Hallet
  • Serena Cassella: ballerina
  • Stefania Casati: Ciaka, sceneggiatrice, membro staff
  • Tommaso Calchi: Carlyle, cantante
  • Viola Valoti: Caroline
Consonso Cookie
Questo sito utilizza cookie tecnici e di profilazione. Cliccando su accetta si autorizzano tutti i cookie di profilazione. Cliccando su rifiuta o la X si rifiutano tutti i cookie di profilazione. Cliccando su personalizza è possibile selezionare quali cookie di profilazione attivare.
Attenzione: alcune funzionalità di questa pagina potrebbero essere bloccate a seguito delle tue scelte privacy